強がりな・・・

2008年5月2日放送分『ベリキュー!』で、真野ちゃんが引用していたガンディー(Mahatma Gandhi:弁護士・政治指導者、1869-1946)の格言。
「弱い者ほど相手を許すことができない。許すということは、強さの証だ」


元ネタは、1931年4月2日分 "Young India" に掲載されたインタビューでの発言。
Bhagat Singh 氏の死刑判決と、それに反発する人達への忠告を述べている。
↓のP.301-P.302 から、Gnadhi のインタビューを全文引用しておく。
・Collected Works of Mahatma Gandhi Online 51: January 6, 1931 - April 28, 1931(gandhiserve.org; .pdfファイル)


346. INTERVIEW TO THE PRESS*1


KARACHI,
March 26, 1931



I failed in my efforts to bring about the commutation of the death sentences on Bhagat Singh and his friends, and that is why the young men vented their wrath against me*2.
I was quite prepared for it.
Although they were incensed against me, they gave vent to their wrath in what I would call a most dignified manner.
It was open to them to do physical injury but they refrained from doing so.
It was open to them to insult me in many other ways, but they confined their resentment and insult to handing me black cloth flowers representing, I imagine, the ashes of the three patriots.
These also they could have showered on me or thrown at me instead of which they gave me the option of receiving the flowers from their hands which I did gratefully.
Of course, they shouted, “Down with Gandhism”, “Go back Gandhi”.
This I consider to be a legitimate expression of their anger.
Having been used to such an exhibition and that in a much worse and in more serious form, I was unruffled and took these insults as only a mild expression of their deep grief and consequent anger.
I am only hoping that they will exercise the restraint that they did yesterday throughout the Congress session for they know I am trying to reach the same goal with them.
Only I am following a method wholly different from theirs.
I have not a shadow of a doubt that as time goes they will discover the error of their ways.
Whatever may be true of other countries, in this country which is teeming with famished millions the cult of violence can have no meaning.
In this country of self-suppression and timidity almost bordering on cowardice we cannot have too much bravery, too much self-sacrifice.
One’s head bends before Bhagat Singh’s bravery and sacrifice.
But I want the greater bravery, if I might say so without offending my young friends, of the meek, the gentle and the non-violent, the bravery that will mount the gallows without injuring, or harbouring any thought of injury to a single soul.


My own personal position remains absolutely the same, though the provocation has been of the most intense character.
I must confess that the staying of these executions was no part of the truce, and so far as I am concerned, no provocation offered outside the terms will deflect me from the path I had mapped out when I agreed to the settlement.


Do you not think it impolitic to forgive a government which has been guilty of a thousand murders?

I do not know a single instance where forgiveness has been found so wanting as to be impolitic.



But no country has ever shown such forgiveness as India is showing to Britain?


That does not affect my reply.
What is true of individuals is true of nations.
One cannot forgive too much.
The weak can never forgive.
Forgiveness is the attribute of the strong.

あえて許す勇気、か。
大英帝国に支配され続けてきた人達の中にありながら、このような発言をできる Gandhi はかなり強者かと。
そういえば、一部の方々から熱狂的な支持を集めるパール判事も大英帝国下インド育ちだっけ。
インドヤバい。


だが、独立以降インド国内は混乱に陥り流血が続いたんだよな。
実際、Gandhi 自身も暗殺されるハメに。
そして現在では、元は1つの国が2つ(正確には3つ)に分裂し、そのうち2つ*3核兵器保有しお互いを敵とみなしている・・・。


果たしてこれは、Gandhi が望んだ道なのだろうか?

*1:Extracted from Mahadev Desai’s “Weekly Letter”

*2:Gandhiji refers to the demonstration by members (wearing red shirts)of Naujawan Bharat Sabha, on his arrival at Malir station near Karachi; vide also “Speech at Karachi congress”, 26-3-1931.

*3:インドとパキスタン